Kdo je online

Přihlášení uživatelé 1
Hosté 46

Spřátelené weby

Poslední komentáře

Článek jsem upravil.
Ganelon - Komentář v Centauro II
Otázka je, co na na to řekne pár tisíc ruských tanků na východní frontě.
Chtělo by to článek doplnit fotkami a rozdělit na více odstavců, aby byl lepší a atraktivnější ke čtení.
Wildblood - Komentář v MI-24 HIND
Czech Air Force Mil Mi-24E Hind @ Sanicole Airshow
Protitanková varianta M113 provozovaná v počtu 81 strojů se dočká modernizace pro digitální bojiště, dále by měla být zv...

KULTURA

Zveřejněno: 22. 5. 2012 18:53 Napsal Duke
Nadřazená kategorie: KULTURA Kategorie: HUDBA

Panzerlied

Ob's stürmt oder schneit,
Ob die Sonne uns lacht,
Der Tag glühend heiß
Oder eiskalt die Nacht.
Bestaubt sind die Gesichter,
Doch froh ist unser Sinn,
Ja unser Sinn;
Es braust unser Panzer
Im Sturmwind dahin.

Mit donnernden Motoren,
So schnell wie der Blitz,
Dem Feinde entgegen,
Im Panzer geschützt.
Voraus den Kameraden
Im Kampfe ganz allein,
Steh'n wir allein,.
So stoßen wir tief
In die feindlichen Reihn.

Wenn vor uns ein feindlicher
Panzer erscheint,
Dann Vollgas gegeben
Und ran an den Feind!
Was gilt denn unser Leben
Für unsers Reiches Heer,
Ja Reiches Heer?
Für Deutschland zu sterben
Ist uns höchste Ehr.

Mit Sperren und Tanks
Hält der Gegner uns auf,
Wir lachen darüber
Und fahren nicht drauf.
Und droh'n vor uns Geschütze,
Versteckt im gelben Sand,
Im gelben Sand,
Wir suchen uns Wege,
Die keiner sonst fand.

Und läßt uns im Stich
Einst das treulose Glück,
Und kehren wir nicht mehr
Zur Heimat zurück,
Trifft uns die Todeskugel,
Ruft uns das Schicksal ab,
Ja Schicksal ab,
Dann ist unser Panzer
Ein ehernes Grab.

- Konrad Schulz, panzer trooper, zabit v akci u města Orel 3. 9. 1941

Panzerliedpanzerlied

Přidat komentář
  • Žádné komentáře nenalezeny

Vyhledávání

Dnešní den v historii

25.února 1941 potopila britská ponorka HMS Upright u Sfaxu italský lehký křižník Armando Diaz.

25.února 1557 se narodil Matyáš Habsburský (král český 1611 – 1619)

Translate